蓮舫レポート

大家、早上好!
韓国でもアメリカ、ヨーロッパでも主要メディアが中国語で発信しているそうです。

2010年12月21日(火) 蓮 舫
upperline
〔PHOTO〕gettyimages

 最近、twitterで中国語でもつぶやいています。

 北京大学に留学していたので、今でも簡単な中国語は話したり書いたりできます。ですから、文字数の限られているtwitterでなら(笑)、と思って始めました。

 さっそく、「日本人だろ!」「巣に戻りたいのか!」というツイートが入ってくるようになりました。

 それを心配して、

「中国語を使うのはやめた方がいいですよ」

 と、親切に忠告してくれるフォロワーさんもいます。ありがたいです。

 たしかに、私がつぶやいている場所は日本です。日本語を使う人が圧倒的です。

 でも、私のつぶやき、みなさんのつぶやきが見られているのは、日本でだけではありませんよね。

 中国では、主要各国のメディアでの記事を、ボランティアで中国語訳しているそうです。

 韓国では、主要メディアが中国語で発信しているそうです。

 アメリカでは、ヨーロッパでは、主要メディアが中国語で発信しているそうです。

* * *

 今朝は、とても気持ちよく晴れている鹿児島からつぶやきました。

「大家、早上好!」

 みなさん、おはようございます"という意味です。

 するとあるフォロワーさんから、こういったツイートを頂きました。

「早めに家賃を払えば大家が喜ぶ、って意味ですか?」

 こういう混ぜっ返しは好きです(^^)

 ホントに日本でつぶやいたと思いますか?
 

現代ビジネスブック 第1弾
田原 総一朗
Twitterの神々 新聞・テレビの時代は終わった
(講談社刊、税込み1,575円)
12月21日発売


このエントリーをはてなブックマークに追加 RSS
関連記事


underline
アクセスランキング
1時間
24時間
トレンドウォッチ